วันอังคาร, พฤษภาคม 18, 2553

Think Twice คิดอีกสักครั้ง (แปล)

...คิดอีกสักครั้งจากข้อมูลคุณเคยได้ฟัง...

การพูดคุยกันเกี่ยวกับปัญหายาเสพติดมักจะเจือปนไปด้วยความรู้สึก ความไม่ถูกต้อง และความหวัง ในหลายกรณี ข้อเท็จจริงเกี่ยวกับยาเสพติด เป็นยิ่งกว่าเรื่องแต่งหรือแยกแยะความแตกต่างระหว่างเรื่องจริงกับเรื่องแต่งไม่ออก บางคนลดระดับความอันตรายของบรรดายาเสพติด ผลกระทบต่อสังคม และต่อร่างกายและสมองของคน บางส่วนก็อ้างว่านโยบายยาเสพติดที่เคร่งครัดของรัฐบาลก่อให้เกิดผลร้ายต่อประเทศชาติ ที่เหลือบางส่วนยังยืนยันว่ายาเสพติดควรใช้อย่างแพร่หลายและถูกกฎหมาย

Discussion of the drug issue is sometimes filled with emotion, inaccuracies and wishful thinking. In many cases, what is represented as a "drug fact" is really fiction, and it's hard to notice the difference. Some people downplay the dangers of drugs, their effects on society and their effects on our bodies and brains. Others claim that restrictive government drug policies have harmed our country. Still others tell us that drugs should be plentiful and legal.


ในอดีตที่ผ่านมาเมื่อไม่นานนี้ บริษัทบุหรี่ยักษใหญ่ทำโฆษณาและสปอตประชาสัมพันธ์ขายสินค้าว่าบุหรี่ไม่เป็นอันตราย และแท้ที่จริงแล้วมีประโยชน์ต่อสุขภาพ เขาปฏิเสธว่าไม่มีกลุ่มลูกค้าหลักสำหรับการขายบุหรี่ ที่ได้แก่ เยาวชน ผู้หญิง คนไร้โอกาส และประชาชนในประเทศต่างๆ ซึ่งปัจจุบันเป็นที่รู้กันว่าพวกเขาโกหก ชาวอเมริกันหลายล้านคนต้องจ่ายราคาไปกับคำโกหกเหล่านี้ด้วยชีวิตของตนเอง

Not so long ago, big tobacco companies sold Americans a bill of goods, telling us through advertising and official statements that cigarettes were not harmful—that in fact, they were healthy for us. They denied that certain groups were being targeted for cigarette sales—young people, women, minorities, people in other countries. It's clear now that they simply lied. Millions of Americans are paying the price for these lies-with their lives.


ขณะที่ในตลาดค้ายาเสพติดไม่ได้ถูกควบคุมโดยผู้บริหารบริษัทพร้อมด้วยงบโฆษณามหาศาล เราก็ยังคงถูกปลุกปั่นด้วยข้อความต่างๆเกี่ยวกับยาเสพติดที่ว่า (เรื่องโกหก)ยาเสพติดแท้จริงไม่ได้ชั่วร้าย และ(เรื่องโกหก)กัญชาจริงๆแล้วเป็นยา และ(เรื่องโกหก)ทุกคนเคยใช้ยาเสพติดมาก่อน

While the illegal drug market is not controlled by a handful of corporate CEOs with large advertising budgets, we are still bombarded with messages telling us that [FICTION] drugs aren't really that bad, and that [FICTION] marijuana is really medicine, and that [FICTION] everyone does drugs.


ตลาดยาเสพติดถูกควบคุมโดยนักค้าและองค์กรจอมโลภ ผู้เชื่อว่าสามารถดำเนินชีวิตด้วยการเลือกวิถีของตนเอง การชวนเชื่อของเขาทำด้วยการบอกปากต่อปาก สร้างภาพยาเสพติดผ่านทางวัฒนธรรม และกระจายข่าวสารที่ผิดๆออกมา

The drug market is controlled by greedy individuals and organizations who believe they can make a living off your choices. Their advertising is word-of-mouth, glamorization of drugs through our culture, and dissemination of bad information.


ข่าวสารที่ผิดส่วนใหญ่เกี่ยวข้องกับการทำให้กัญชาเป็นสิ่งถูกกฎหมาย อ้างว่ามีการเสนอกฎหมายเพื่อให้การใช้ยาเสพติดถูกกฎหมายในอนาคต พวกเขาต้องการให้คุณเชื่อว่าการดำเนินการดังกล่าวเป็นการนำเอาเรื่องของผลกำไรออกจากเรื่องยาเสพติด และการทำให้ยาเสพติดถูกกฎหมายเป็นประโยชน์อย่างยิ่งต่อสังคม เขายังบอกอีกว่ากัญชาเป็นยาและผู้ป่วยถูกปฏิสธการช่วยให้เจ็บปวดน้อยลงจากการที่รัฐบาลยังกำหนดให้กัญชาเป็นสิ่งผิดกฎหมาย บางคนบอกเยาวชนว่ากัญชาไม่มีอันตราย เป็นแค่พืช และเป็นสารธรรมชาติ นอกจากนี้ยังได้ยินว่าทุกคนสามารถใช้กัญชาโดยไม่มีผลกระทบต่อร่างกายและชีวิตเลย

Much of the bad information relates to the legalization of marijuana. Legalization proponents claim that our country is moving towards legalizing all drugs within the foreseeable future. They want you to believe that such a move will take the profit out of drugs, and that legalizing drugs will ultimately benefit society. They also say that marijuana is medicine, and that sick people are being denied relief as a result of Government policy to keep marijuana illegal. Some will tell young people that marijuana is harmless —after all, it's a plant, a natural substance. You will also hear that people can use marijuana without any consequences to their health or their lives.


จงคิดถึงคำกล่าวอ้างเหล่านี้ก่อนซื้อยาเสพติด และถามคำถามเหล่านี้

Think about these claims before you buy into them. Ask some questions:


เราต้องการปัญหายาเสพติดมากกว่าปัจจุบันนี้หรือไม่? เหล้า บุหรี่ ยาบางประเภท ยังอันตรายไม่พออีกหรือ? แล้วพวกกัญชา โคเคน หรือยาบ้าที่จะทำให้ถูกกฎหมายไม่ทำให้มันเลวร้ายไปยิ่งกว่านี้หรือ

Do we need more drug problems than we currently have? Don't alcohol, tobacco and prescription drug use cause enough harm already? Wouldn't legalizing drugs —like marijuana, heroin, cocaine or methamphetamine—make things much worse?


ทำไมต้องเอาอนาคตตัวเองไปเสี่ยงกับการเข้าไปเกี่ยวข้องกับยาเสพติด? ผมไม่ได้ต้องการเข้าเรียนมหาวิทยาลัยดีๆ หรือสอบใบขับขี่(ใบขับขี่เป็นเรื่องสำคัญของชาวอเมริกัน) เล่นกีฬา หรือได้งานดีๆหรอกหรือ?

Do I want to jeopardize my future by getting involved with drugs? Don't I want to get into a good college, get and keep my driver's license, play sports, get a good job?


ตัวเราเองรู้เรื่องทั้งหมดเกี่ยวกับยาเสพติดแล้วหรือยัง ก่อนลองมัน แม้ครั้งเดียวจะกระทบต่อชีวิตในวัยรุ่นของเรา? และตัวเราจะรู้ได้อย่างไรว่าการใช้ยาเสพติดจะช่วยอะไรเราได้บ้าง?

Do I know all I need to know about how trying drugs —even once —has affected kids my age? And how do I know what drug use can do to me?


คำขัวญต่อต้านยาเสพติด : เราหลายคนได้ยินคำโต้แย้งกันว่าการห้ามดื่มเหล้าล้มเหลว แล้วทำไมยาเสพติดยังผิดกฎหมายอยู่ คำขัวญต่างๆใช้ได้ในห้วงการรรรงค์การดื่มเหล้าลดลงเกือบ 60% และการตายจากโรคตับแข็งและโรคที่เกี่ยวข้องลดลงอย่างมาก(ข้อมูลปี 2539 ของอเมริกา) วันนี้การดื่มเหล้ามากกว่าสามเท่าในห้วงของการรณรงค์ห้าม เหล้าถูกกฎหมายยกเว้นสำหรับเยาวชนอายุต่ำกว่า 21 ปี และเป็นปัญหาหลักในตอนนี้โดยเฉพาะการเมาแล้วขับ

A word about prohibition: lots of you hear the argument that alcohol prohibition failed—so why are drugs still illegal? Prohibition did work. Alcohol consumption was reduced by almost 60% and incidents of liver cirrhosis and deaths from this disease dropped dramatically (Scientific American, 1996, by David Musto). Today, alcohol consumption is over three times greater than during the Prohibition years. Alcohol use is legal, except for kids under 21, and it causes major problems, especially in drunk driving accidents.


เป็นเรื่องของคุณในการรับรู้ข้อเท็จจริง เพื่อแยกแยะระหว่างเรื่องจริงกับเรื่องโกหก เพื่อจะคิดสักอีกครั้ง

It's up to you to get the facts. To know the difference between fact and fiction. To think twice.

(แปลจาก facts & fiction เวป http://www.justice.gov/dea)

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น